金佳译翻译业内动态→中国学术著作急等翻译高手
中国学术著作急等翻译高手
作者:http://www.jinyijiafy.com  分类:业内动态  时间:2013-12-14  浏览:次

《中国学术著作急等翻译高手》由长春翻译公司为您提供,《中国学术著作急等翻译高手》是关于翻译方面的知识,为您介绍了翻译行业的信息等,是很值得了解的!

                                 (来源:北京日报  2013-12-04)

    首届中国社会科学学术出版论坛暨中国社会科学出版社建社35周年座谈会日前在京举行,专家、学者发出呼吁,中国的学术著作应该尽快“走出去”。不过,目前学术领域翻译力量的薄弱问题,是造成中国学术作品难出国门的最大障碍之一。
    在研讨会上,中国社会科学院院长王伟光表示,在世界文明的演进过程中,中国学术出版从未落后于其他国家,直到上世纪二三十年代,中国学术出版仍然代表亚洲最高水平,与世界学术出版水平同步。但他也认为,从目前来看,如果按照人均出版物消费水平和学术话语权等指标衡量,中国学术出版存在出版数量多、高质量出版物少的问题。探索中国学术出版规律,不断寻找学术质量与市场双重增长点,是学术出版面临的新课题。
    中国学术著作能否在国际上获得学术话语权,主要反映在其外语版本的推广方面,这是与会专家的共识。中国社会科学院学部委员、中国史学会会长张海鹏认为,从目前的现状看,中国学术著作的英文书远远不够,“国外学者看不懂中国图书,即使会讲汉语的人,也未必能够很顺畅地看懂中国图书。”在他看来,要弘扬中国哲学社会科学等学科的学术成就,一定要想办法使中国学术著作变成英文本。
    中国学术书籍“走出去”的力度,目前也远远不够。张海鹏曾从俄罗斯史学会了解到,该学会正在编写全国统一的中学历史教科书教材,“俄罗斯史学会希望在教科书中,正确反映中国在第二次世界大战当中所做的贡献,但是他们苦于找不到反映中国在抗日战争中付出努力的俄语著作。”张海鹏认为,这也从一个方面说明中国学术著作“走出去”的太少,供国外学者参考的资料太少了。
    王伟光认为,国内出版机构应该加强与全球性和区域性大型出版企业的合作,充分利用国外主流营销渠道,扩大市场覆盖面,推动更多优秀中国学术出版产品走向世界。
(作者:路艳霞)

《中国学术著作急等翻译高手》来自吉林翻译公司www.jinyijiafy.com,金译佳为您提供《中国学术著作急等翻译高手》,相信这篇文章会对您有帮助,更多的关于翻译的知识本站为您提供!

转载请注明出处:http://jinyijiafy.com/article_content.aspx?id=35
分享到:

版权所有金佳译翻译  翻译服务热线:13596071397 (节假日可拨打)
公司地址:吉林省长春市绿园区普阳街2522号至通尚都511室  吉ICP备19000263号-1 吉公网安备22010602000442号 
长春翻译公司 长春翻译公司哪家好 长春哪家翻译公司好 长春翻译公司哪家专业 吉林翻译公司哪家好